8 de septiembre de 2018
Furor por la versión argentina de Los Simpson
Dos mexicanos adaptaron los diálogos de la famosa familia animada con palabras y muletillas nacionales y revolucionaron las redes sociales. Mirá los mejores doblajes.
Los Simpsons son amados alrededor del mundo y Argentina no es la excepción. Muchos fanáticos se saben de memoria los diálogos de los capítulos y por eso enloquecieron cuando encontraron en las redes los fragmentos de algunos capítulos "argentinizados".
Damián Núñez y Tomás Rojas, dos artistas mexicanos, que se dedican al doblaje y el dibujo, fueron los autores de transformar las escenas generando furor en las redes sociales.
Al parecer hicieron más. La verdad está muy bien logrado el laburo de acting y regionalismo. pic.twitter.com/tLvopauJPP
— Qki (@QkiMediaWorks) 7 de septiembre de 2018
Esta versión doblada al argentino está muy bien hecha. pic.twitter.com/XC1JpfSsX3
— Qki (@QkiMediaWorks) 6 de septiembre de 2018
Al parecer hicieron más. La verdad está muy bien logrado el laburo de acting y regionalismo. pic.twitter.com/tLvopauJPP
— Qki (@QkiMediaWorks) 7 de septiembre de 2018
Esta versión doblada al argentino está muy bien hecha. pic.twitter.com/XC1JpfSsX3
— Qki (@QkiMediaWorks) 6 de septiembre de 2018